Buscar este blog

viernes, 21 de junio de 2013

Llueve y... / It is raining and...

Amsterdam se agobia bajo el ataque aéreo de la mar ¿como os atrevisteis a robarle?, estas tierras no son vuestras sino de ella.
Gris, fría, triste y furiosa... como yo, porque me han robado mis sueños, yo también planeando el ataque, disponiendo mis defensas, esos pequeños soldaditos patéticos y asustados que pueblan mi cabeza, sin ninguna disciplina y sin esperanza de victoria.
Pero yo soy mar, yo soy agua, yo ataco, no es la meta ni la victoria, es el proceso lo que importa, porque la mar sí ganará la batalla, esta ciudad volverá a ser suya, y no quedará ni un solo trazo, ni un solo recuerdo, ni una sola evidencia de vuestra invasión, ni de mis soldados, ni de los vuestros, ni de mis sueños.
Y yo soy mar y les digo a mis soldados: iros a casa, dejad de temblad, yo sigo atacando pero con agua, que se adapta, que nunca muere, nuestra madre sin forma, la única manera de seguir viviendo.

Amsterdam is overwhelmed under the air strike of the sea, how you dared to steal her?, this lands are not yours but hers.
Grey, cold, sad, furious... like me, because they have stolen my dreams, I am also planning the attack, disposing my defenses, these little, pathetic and frightened soldiers who live in my head, without any discipline and without hope of victory.
But I am the sea, I am water, I attack, it is not the goal or the victory, it is the process the important thing, because the sea will win the battle, this city will return to be hers, and will not remain a single trace, a single memory, a single evidence about your invasion, about my soldiers, yours and my dreams.
And I am the sea and I say to my soldiers: go home, don´t tremble anymore, I still attack with water, who adapts, who never dies, our mother without shape, the only way to live on.



viernes, 7 de junio de 2013

En el paraiso/ in the paradise

Hoy he estado en el paraiso y he odiado a sus habitantes. Les he deseado el exilio y lenguajes extraños, porque puedo imaginar el futuro en sus ojos claros, mientras que yo sólo tengo presente, oscuro, como mis ojos.
Aún me queda algo de luz para ver que ellos no mueven los hilos, sólo les ha tocado la lotería.
Ahora me miras con tus ojos claros, claros como tu futuro, y ya no te odio, pero he recorrido muchos kilómetros hasta llegar a este trozo de césped, he gastado muchas horas para aprender tu idioma y he trabajado tanto, tanto, tanto que ahora estoy cansada, no pienso moverme ni un centímetro, no voy a balbucear ni una de tus palabras, y así vamos a quedarnos, en el mismo país, en diferentes mundos.

Today I have been in the paradise and I hated its people. I hope for them the exile and strange languages, because I can imagine the future in their clear eyes while I only have present, dark present, like my eyes.
I still have some light to see they don´t govern my world, they have only won the lottery.
Now you look at me with your clear eyes, clear like your future, and I don´t hate you anymore, but I have travelled a lot of kilometres to arrive to this piece of grass, I have wasted so many hours to learn your language and I have worked so much, so much, I am really tired, and I am not going to move a centimeter, I am not going to babble some of your words, and like this we are going to stay, in the same country, in different worlds.